- Date: Friday, January 18, 2019
- Time: 3:30 – 5:00 pm
- Location: Residence Hall, Block 1 Game Room
The following announcement is adapted fromAustin Woerner's Memory Palace .
Early 20th-century satirist Lu Xun is known as the “father of modern Chinese literature,” and he is required reading in Chinese high schools. However, though his work is much admired here, few people outside of China have read it. Julia Lovell, the translator of Lu Xun's short stories, is an excellent prose stylist, so this promises to be a pleasurable read for the English speakers among us — and for our Chinese readers, it will be a chance to share a familiar touchstone.
Note: We will not read all the stories in this collection. The stories we plan to read and discuss are these nine:
- 故乡 “My Old Home,” 祝福 “New Year’s Sacrifice,” 孔乙己 “Kong Yiji” (these are required reading in Chinese textbooks, and are important cultural touchstones)
- 阿Q正传 “The Real Story of Ah Q,” 狂人日记 “Diary of a Madman,” 药 “Medicine” (these three are not included in textbooks but are some of Lu Xun’s most famous works)
- 头发的故事 “Hair,” 孤独者 “The Loner,” 在就楼上 “Upstairs in the Tavern”
See you on the 18th of January!
What is the DKU Intercultural Book Club?
The DKU Intercultural Book Club is hosted by Austin Woerner in partnership with the Duke Kunshan University Library.
Each session the Book Club will choose one book to read in both English and Chinese. Read in whichever language you prefer and come ready to discuss your reactions to the book with other readers who may have experienced it in the other language!